Перевод "In-in French" на русский

English
Русский
0 / 30
Frenchфранцузский
Произношение In-in French (инин фрэнч) :
ɪnɪn fɹˈɛntʃ

инин фрэнч транскрипция – 31 результат перевода

That's "the end."
In-in French.
You know, genius is rarely understood at first blush.
Это "конец"
на французском.
Знаешь, гениев часто не понимают с первого раза.
Скопировать
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
green grass the trees and the river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in
You think you have a scheme that might work?
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
А что вы уже составили план работы?
Скопировать
In the Mosfilm Studio, Tatiana Lavrova prepares herself for shooting.
In Havana, someone distributes "capitalist parts" parts taken from American or French cars.
like this 1950 model advertised in Shanghai, which never arrived.
На киностудии "Мосфильм" Татьяна Лаврова готовится к съемкам.
В Гаване отпускают "запчасти капиталистов", т.е. запчасти от невыпускающихся американских или французских машин —
как, например, этой модели 1950 года, анонсированной в Шанхае, но так никогда и не выпущенной.
Скопировать
Thank you.
The Morning Post will start a course in French lip-reading.
You will now see a number of photographs of the mouth when saying the passionate words:
Спасибо вам.
"Утренняя Газета" начинает курс чтения по губам для французского языка.
Здесь вы видите несколько фотографий губ, которые шепчут страстные слова:
Скопировать
Coca-Cola.
- Same as in French.
- No. Because the Spanish is "Coca-Cola."
Кока-кола.
Также как по-французски?
Нет, по-испански - кока-кола-а.
Скопировать
Now then, my dear niece...
Where, when, how had this little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed
And yet the spirit and gestures were precisely and inimitably Russian, which her uncle expected to find in her.
Ну, племянница...
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная граФинечка зтот дух, откуда взяла она зти приемы ?
Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка.
Скопировать
- Three judges decide.
- As in the French Revolution...?
- They got through the deadwood.
- Решают трое судей.
- Как во Французскую революцию...?
У них преимущество, не так ли?
Скопировать
My dear Cécile, that's the story of my crazy night:
within a few hours, being given a dead grandmother's earrings and a course on impotence in French literature
That's what a 20th century woman in Paris has to deal with.
Вот тебе, милая Сесиль, рассказ о моих безумных ночах.
Я получила за несколько часов серьги покойной бабушки и прослушала лекцию об импотенции на примере французской литературы.
Вот какие опасности подстерегают в Париже девушку в ХХ веке.
Скопировать
You really don't care if I'm interested in you?
In French, if the adjective comes after the noun instead of before, is the meaning the same?
What d'you mean?
Вам всё равно, что вы меня интересуете'?
Во французском, если прилагательное идет за существительным, смысл от этого не меняется?
О чем вы'?
Скопировать
What's yours?
I would love to get hold of a real French servant girl you know, like the German girls the Farlows had
No room.
Какая же у тебя?
Я бы очень хотела завести французскую горничную знаешь, вроде тех немок, которые были у Фарлоу и чтобы она жила в нашем доме.
Нет места.
Скопировать
- No.
German who interrogated me, spoke in French.
He wrote something and watching me.
- Нет.
Немец, который меня допрашивал, говорил по-французски.
Он писал что-то и наблюдал за мной.
Скопировать
Cross my heart and hope to die.
Charlotte and poor Lolita and poor Humbert, and accompany us to Beardsley College where my lectureship in
Six months have passed and Lolita is attending an excellent school where I hope that she will be persuaded to read other things than comic books and movie romances.
Чтоб мне сдохнуть, если соврал.
Вы должны забыть бедную Шарлотту и бедную Лолиту и Гумберта, и отправиться вслед за нами в колледж Бердсли где я уже второй семестр читаю лекции по французской поэзии.
Прошло шесть месяцев, и Лолита посещает великолепную школу где, как я надеюсь, её приучат читать что-нибудь ещё, кроме комиксов и кинороманов.
Скопировать
You remember those days?
In point of fact, Dr. Zemph, I am a lecturer in French literature.
I have not made my point quite clear.
Вы помните те деньки?
Собственно, доктор Земф, я читаю лекции о французской литературе.
Я не совсем ясно выразился.
Скопировать
I love you.
Say it in French.
Please say it in French.
Люблю.
Скажи это по-французски.
Пожалуйста, скажи по-французски.
Скопировать
Say it in French.
Please say it in French.
- I don't know French.
Скажи это по-французски.
Пожалуйста, скажи по-французски.
- Я не знаю французский
Скопировать
-Yes.
In French?
-Sure, what else?
-Да.
На французский?
- Несомненно, что же еще?
Скопировать
That Seligman is not just anybody. A rabbi who is a chauffeur !
Jacob, you have a funny accent in French.
- You think? - Yes, yes.
Господин Зэлигман служит у очень важного лица, раз у этого лица шофер - раввин.
Якоб, послушай-ка. У тебя такой забавный французский акцент.
- Ты находишь?
Скопировать
Sight, for example, wrongly tells us that the earth, the moon and the sun are larger than the stars.
In the few books I've published since then, I've attempted to be one of the more accessible writers,
You know that I'm rarely in France and still less in Paris, but I see so many people mistaken in their opinions and calculations, it seems to be an universal malady.
Зрение, например, вводит нас в заблуждение, когда мы видим, что земля, луна и солнце больше, чем звезды.
В некоторых книгах, которые я опубликовал с тех пор, я попытался быть одним из наиболее понятных писателей, пишущих на французском, а не на латыни, используя такой язык, чтобы крестьяне могли бы судить об истине лучше, чем философы.
Вы знаете, что я редко бываю во Франции и еще реже в Париже, но я встречаю так много людей, ошибающихся в своих мнениях и вычислениях, что это кажется обычной болезнью.
Скопировать
I get horrible claustrophobia. I always have.
When I was in school, I dreamed about going into one of those French caves.
But it didn't happen.
Я всегда страдал ужасной клаустрофобией.
Когда я учился в школе, то мечтал побывать в одной из знаменитых пещер во Франции.
Но не довелось.
Скопировать
Please, Herr Petrus ...
Listen, we are in France, so speak french.
I asked the name ..
Пожалуйста, Господин Петрус...
Послушайте, мы во Франции, Давайте говорить на французском.
Я спросил: Как зовут его дочерей.
Скопировать
But we"II be together.
And we"II listen to some old Sorbonne professor... lecturing in French about the vicissitudes... of our
And after classes we"II go back to the hotel... and lead political debates on our nation"s mission.
А после лекций будем идти в гостиницу, дискутируя о политике, о миссии нашего народа.
И будем ссориться на парижской мостовой.
А когда будем старыми, нас поместят в дом престарелых. Я буду писать горькие стихи... и рисовать пером лица давно умерших друзей.
Скопировать
From Claire D'Arcy.
Who got it from her husband, who got it from your French office in Havana.
I don't want that name used, mentioned ever.
От Клэр Дарси
А она от своего мужа, а тот слышал от французского посла в Гаване
Я не хочу, чтобы ее имя здесь звучало
Скопировать
Unfortunately not.
- We lost her in a certain French port.
- Martha, where's the wine?
Увы, нет.
- Мы потеряли её в одном французском порту.
- Марта, где вино?
Скопировать
Do you like chocolate?
Look in my bag.
He says too the marshal Petain knows hisjob. You don't know what goes on behind his beard but the marshal has saved France.
Ты любишь шоколад?
Поищи в моей сумке. что если бы все французы
что маршал Петен знает свое дело. но этот маршал спас Францию.
Скопировать
When the widows were burnt alive so many people watched the fun.
In the times of the French revolution when the aristocrats were caught and beheaded in the guillotine
They placed the head below and then released the thing from the top. That's all.
Ну и? Знаешь, какими были люди раньше?
Когда вдов заживо сжигали, а народ смотрел и веселился.
А во время французской революции, когда аристократов хватали и рубили головы гильотиной, толпы собирались и глазели на это.
Скопировать
The Palatina, I think.
His book isn't available in French.
We'll use Miribel's document.
Думаю, на Палатине.
Его книга не переведена на французский.
Мы можем воспользоваться документом Мирабель.
Скопировать
40 kms away from the sea, and 900 kms away from Pigalle, that Lucky Pierrot and Pretty Cathy were turning into Mr and Mrs Lhomond.
a loving couple, living in a romantic farmhouse, by the name of an old French song, "Thorn flower".
My house.
Счастливчик Пьеро и Красотка Кати превращались в месье и мадам Ломон.
Две влюбленные пташки свили себе гнездо в полном романтики загородном доме, с названием "Цветок терновника", как в старой французской песне.
Вот мой дом. - Ничего себе!
Скопировать
- Yes.
- French in Moscow, like everyone in the '30s... Gide, etc.
- It's beautiful.
- Да.
- Француз, который побывал в 30-е гг. в Москве, как Жид, и все остальные...
- Очень хорошая книга.
Скопировать
He was small and frightening, with a disheveled beard.
He bent over a sack, fumbling in it for a long time, and he spoke in French, talking very fast...
I tried to wake up but I couldn't.
Маленький, страшньй, с взъерошенной бородой.
Он нагнулся над мешком, руками копошится там и приговаривает по-французски бьстро-бьстро...
Я хочу проснуться и не могу.
Скопировать
You know, gentlemen, there's something to which I've been giving a lot of thought.
The French and the British have been in this war for some time.
They must have perfected close-combat techniques which are more realistic than ours.
Вы знаете, джентльмены я о много думал.
Французи и Британцы уже воюют некоторое время.
У них должна быть отличная техника ближнего боя, весьма реалистичней нашей.
Скопировать
This will do.
I'll sing it in French, because in school we always sang in French.
You listen to the song and do what the words say.
Это подойдёт. Хорошо.
Я буду петь на французском, потому что в школе мы всегда пели на французском.
А ты слушай песню и делай, что там говорится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов In-in French (инин фрэнч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы In-in French для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инин фрэнч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение